sábado, 29 de marzo de 2014

Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK) / Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro y romano en Salisbury (Reino Unido)

By E.V.Pita (2013) Old Sarum, neolithic and Roman fort (Salisbury, UK) / Por E.V.Pita (2013) : Old Sarum, un fuerte neolítico y romano en Salisbury (Reino Unido)
Un poblado que estuvo activo hasta Guillermo el Conquistador



Old Sarum, neolithic and Roman and Saxon fort (Salisbury, UK) 

By E.V.Pita (2013)

The mighty Iron Age hill fort was where the first cathedral once stood and the Romans, Normans and Saxons have all left their mark. An English heritage with 5,000 years of history. The bus will stop at Old Stonegenhe ago Sarumm on the return trip. Entry is free.


 Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro, romano y sajón en Salisbury (Reino Unido)

Por E.V.Pita (2013) 

Este fuerte de la Edad de Hierro tiene 5.000 años de historia. Situado en una colina que domina la planicie de Salisbury, fue ocupado por poblaciones de la Edad de Hierro, romanos, normandos y sajones. Tiene una de las primeras catedrales de Inglaterra. Fue una base de Guillermo el Conquistador. El bus que va a Stonegenhe hace parada  en Old Sarumm en el viaje de regreso. La entrada es gratuita.

Ver el "post" original y actualizado en el siguiente link:


A vella Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano y saxón na chaira de Salisbury (Reino Unido)

Por E.V.Pita (2013) 

Este castro da Idade de Ferro ten 5.000 anos de historia. Ocupa un outeiro artificial que domina a chaira de Salisbury, foi ocupado por poboadores da Idade de Ferro, romanos, normandos e saxóns. Ten unha das primeiras catedrais de Inglaterra. Foi base de Guillermo O Conquistador.
O bus que vai a Stonegenhe fai parada  en Old Sarumm na viaxe de volta. A entrada é de balde.




 - The fort was located on an artificial hill surrounded by a moat 

-El fuerte estaba situado sobre una colina artificial circular rodeada de un foso

- O castro estaba enriba dun outeiro artificial e arrodeado dun foxo 





- A deep moat

- Un foso profundo

-Un foxo moi fondo

- Salisbury plain and cathedral

- La planicie de Salisbury y su catedral

- A chaira de Salisbury e a súa catedral


- The ring moat and a lot of sheeps

- El foso circular y muchas ovejas

- O foxo e moitas ovellas
- The moat

- El foso

- O foxo

- On the top and the fort hill

- En el alto de la colina y el fuerte (al fondo, donde los árboles)

- No alto do outeiro e mailo forte (ao fondo, onda as árbores)

- Ruins of Middle Age village

- Ruinas de la Edad Media

- Ruinas da Idade Media


- Ruins of Middle Age village

- Ruinas de la Edad Media

- Ruinas da Idade Media



 - First Cathedral of Salisbury and hill fort

- Primera catedral de Salisbury  y, al fondo, el castro

- Primera catedral de Salisbury e, ao fondo, o castro



- Middle Age ruins

- Ruinas de la Edad Media

- Ruinas da Idade Media





By E.V.Pita (2013) Old Sarum, neolithic and Roman fort (Salisbury, UK) / Por E.V.Pita (2013) : Old Sarum, un fuerte neolítico y romano en Salisbury (Reino Unido)
- Hill fort

- Castro


By E.V.Pita (2013) Old Sarum, neolithic and Roman fort (Salisbury, UK) / Por E.V.Pita (2013) : Old Sarum, un fuerte neolítico y romano en Salisbury (Reino Unido)

- Hill fort

- Castro

By E.V.Pita (2013) Old Sarum, neolithic and Roman fort (Salisbury, UK) / Por E.V.Pita (2013) : Old Sarum, un fuerte neolítico y romano en Salisbury (Reino Unido)
Old Sarum, main entrance / Entrada principal a Old Sarum

- To enter the village you have to go down the ramp of the pit

-Para acceder al fortín, hay que cruzar la rampa del foso

- Para entrar no castro, tes que pasar pola rampla do pozo

..........................

Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK)

Pictures by E.V.Pita (2013)


Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro y romano en Salisbury (Reino Unido)

Fotos de E.V.Pita (2013)

Más información: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/

Old Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano en Salisbury (Reino Unido)


Fotos de E.V.Pita (2013)

......................

El "post" original y actualizado está en el siguiente enlace:
 http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/03/old-sarum-salisbury-uk.html

Avebury, stone circle and megalithic sanctuary (UK) / Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK)


By E.V.Pita (2013)

In the 1930s, the pretty village of Avebury, partially encompassed by the stone circle of this World Heritage Site, was witness to the excavations of archaeologist Alexander Keiller. Keiller opened the museum here to display his findings in 1938 in the old stable building of Avebury Manor where he lived.
In re-erecting many of the stones, Keiller uncovered the true wonder of one of the most important megalithic monuments in Europe. 
Source and further information: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/

Santuario megalítico de Avebury y círculo de piedras (UK)


Por E.V.Pita (2013)

En la década de 1930, el bonito pueblo de Avebury, parcialmente rodeado por el círculo de piedra de este Patrimonio de la Humanidad, fue testigo de las excavaciones del arqueólogo Alexander Keiller. Keiller abrió el museo para mostrar sus resultados en 1938 en el antiguo edificio de Avebury Manor donde vivía.

Al volver a erigir muchas de las piedras, Keiller destapó la verdadera maravilla de uno de los monumentos megalíticos más importantes de Europa.

Fuente y más información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/

Os croios megalíticos de Avebury (UK)

Seica na década de 1930, a vila de Avebury, parcialmente rodeada polo círculo de pedra que é Patrimonio da Humanidade, foi testemuña das excavacións do arqueólogo Alexander Keille, que abriu un museu.

Cando volveu fincar as pedras no seu sitio, Keiller destapou a verdadeira maravilla dun dos monumentos megalíticos máis importantes de Europa.

Fonte e máis información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Landscape from the road to Avebury

- Paisaje por la carretera hacia Avebury

-A paisaxe indo pola estrada ata Avebury

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Avebury village and bus stop

- Villa de Avebury y parada de bus

-Vila de Avebury e parada do bus


By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Stone circle

-Círculo de piedra

- Pedras postas nun redondel




By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Megalithic stones

-Piedras megalíticas

- Pedras do megalítico



By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Circle stone between the village

- Las piedras rodean la villa

- Os croios arrodean a vila


By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- The old stones are aligned in the field

- Las viejas piedras están alineadas en los campos

- Os vellos croios están fincados en fila nos campos

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

-Visitors walk along this white path to see the whole monument

- Los visitantes caminan por esta senda blanca para ver todo el monumento

- Os visitantes van por este camiño de cor branca  para ver o monumento

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- A moat surrounded the whole stone circle

- Un foso rodeaba todo el círculo de piedra

- Un foxo daba a volta a todo o círculo de pedra

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- The moat

- El foso

- O foxo


By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Sheep graze in the meadow where the stone circle

- Las ovejas pastan en el prado donde está el círculo de piedra

- As ovellas pacen no prado onde está o circo de pedra


By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Moat and stones

- El foso y restos de piedras

- O foxo e anacos de pedras

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- This is another part of the stone circle. Near a half hundred of stones, equal to the number of weeks or moon phases in a year.

- Esta es otra sección del círculo de piedra. Hay más de 50 piedras, similar al número de semanas o de fases lunares en un año

- Esta é outra parte do círculo de pedra. Hai máis de 50 pedras, tantas como o número de semáns nun ano ou de fases da lúa.

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Big stone close to road

- Una gran piedra está cerca de la carretera

- A estrada pasa preto dun gran croio




By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Stone circle

- Círculo de piedras

- Circo de pedras

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- Stone circle and ring moat

- Círculo de piedras y foso en forma de anillo

- Circo de pedras e o foxo a xeito de anel

By E.V.Pita (2013) Avebury, stone circle and megalithic sanctuary  (UK) / Por E.V.Pita (2013) Avebury (UK), círculo de piedra y santuario megalítico

- The last part of the stone circle


Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK)


by E.V.Pita (2014)

The Roman Emperor Hadrian built a network of forts and camps in northern Britain in the second century AD to protect Britain from the incursions of the Picts peoples (modern Scotland)

 Muro de Adriano, fuerte romano de Housestead en Inglaterra


por E.V.Pita (2014)

El emperador romano Adriano construyó una red de fuertes y campamentos en el norte de Britania en el siglo II DC para proteger a Britania de las incursiones de los pueblos pictos (la actual Escocia)

......................

O emperador romano Adriano construíu unha rede de fortes e acampamentos no norte de Gran Bretaña no século II dC para protexer a Gran Bretaña a partir das incursións dos pobos pictos (Escocia moderna)


by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The Roman fort of Housestead is reproduced in a model

- El fuerte romano de Housestead está reproducido en una maqueta

- Unha maqueta do forte romano de Housestead


by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

.The fort of Housestead  is located on top of a hill; Southern side was the frontier of the Roman Empire and the northern side of the hill belonged to the lands of the barbarians (Picts)

- El fuerte de Housestead está situado en la cima de una colina; el sur era la frontera del Imperio Romano y la loma del norte pertenecía a las tierras de los bárbaros (pictos)

-O forte de  Housestead está situado no cume dun outeiro, a metade do outeiro era o límite do Imperio Romano e o outro eran as terras dos bárbaros

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- Ruins of Fort Housestead

- Ruinas del fuerte de Housestead 

-Ruinas do forte de Housestead

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- These are the walls and foundations of the camp

- Estas son las murallas y cimientos del campamento

- Muros e sotos do campamento


by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- Barns

- Graneros

-Hórreos

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The scenery is part of the land where the Picts lived

- El paisaje forma parte de las tierras donde vivían los pictos

- A paisaxe que se ve é o antigo territorio dos pictos

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall is nearly  60 milles long and divided into two northern England

- La muralla mide casi 100 kilómetros de largo y divide el norte de Inglaterra

- O muro ten casi cen kilómetros de longo e parte en dous o norte de Inglaterra

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- This was the last frontier of the Roman civilization

- Esta era la última frontera de la civilización romana

- Aquí remataba o mundo romano

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall stone sits on the hills

- La muralla se piedra se asienta sobre una cadena de colinas

- O muro de pedra pousa sobre unha chea de outeiros

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The west gate of the Roman camp

- La puerta oeste del campamento romano

- A porta oeste do campamento romano

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

-The Roman camp had a capacity of 1,000 legionaries

- El campamento romano tenía capacidad para 1.000 legionarios

- No  campamento romano cabían 1.000 lexionarios

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The troops of the Roman fort were guarding what was happening across the border (limes)

- Las tropas del fuerte romano vigilaban lo que pasaba al otro lado de la frontera (limes)

- Os soldados do forte romano vixiaban o que pasaba ao outro lado da fronteira (o "limes")

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- A sign shows the direction of another sector of Hadrian's Wall

- Una señal muestra la dirección de otro sector del Muro de Adriano

- O sinal amosa otro lado do Muro de Adriano

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall through a forest

- La muralla atraviesa un bosque

- O muro incluso se mete polas fragas

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The width of the wall is enough for two people to walk

- El ancho del muro es suficiente para que caminen dos personas

- Dúas persoas poden librar se andan por riba do muro

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- This part of the wall is to the west

- Esta parte del muro sigue hasta el oeste

- O muro mira cara o Oeste

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall had steps

- La muralla contaba incluso con escalones

- O muro ata tiña chanzos

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The visible part of the wall is five feet

- La parte visible del muro mide metro y medio

- A parte que se mira do muro ten metro e medio

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- On the other side of the wall there is a lake

- Al otro lado del muro hay un lago

- Á outra beira do muro vese unha lagoa

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- Gate

- Puertas

- Portas

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall and the lake

- El muro y el lago

-O muro e maila lagoa

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The Wall approaches the slope of the hills

- El muro aprovecha el desnivel de las colinas

- O muro sempre busca o desnivel dos outeiros

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- A Roman road ran parallel to the wall

- Una calzada romana iba paralela al muro

- Unha calzada romana ía sempre a carón do muro

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

 A Roman path ran parallel to the wall

- Una calzada romana iba paralela al muro

- Unha calzada romana ía sempre a carón do muro

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

-  A Roman path ran parallel to the wall

- Una calzada romana iba paralela al muro

- Unha calzada romana ía sempre a carón do muro

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- This is the last area of the wall that you can visit at Fort Housestead

- Esta es la última zona del muro que se puede visitar en el fuerte de Housestead

- Aquí remata a zona que se pode visitar do muro en Housestead

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- This is the last area of the wall that you can visit at Fort Housestead

- Esta es la última zona del muro que se puede visitar en el fuerte de Housestead

- Aquí remata a zona que se pode visitar do muro en Housestead

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The wall ends on the West Coast of England

- El muro finaliza en la costa oeste de Inglaterra

- O muro remata na costa oeste inglesa

by E.V.Pita (2014) Hadrian's Walls, Fort of Housestead (UK) / Por E.V.Pita (2014) Muro de Adriano, campamento de Housestead en Inglaterra

- The Wall can every imaginable terrain obstacles

- El muro salva todos los obstáculos inimaginables

- Non hai nada que deteña aos constructores do muro